![]() |
||
Also known as the "Hokku", this verse form has been practiced by Japanese poets for hundreds of years. It originated from "Tanka", a poem of five lines often written by two people jousting in a literary game. One would write three lines and the other responding with two lines capping them. The three line starting verse, the "Hokku", became popular as a separate form and was later referred to as "Haiku". There are only seventeen syllables in the entire Haiku poem. The first and last lines contain five syllables and the middle line contains seven. When translating these wonderful allegories into English, the proper syllabic order is inevitably lost.
•Old snow is melting Now the huts unfreezing too Free all the children Issa
•Icicles and water Old differences dissolved... Drip down together Teishitsu
•Eleven brave knights Canter through the whirling snow Not one bends his neck
•This snowy morning The black crow I hate so much... But he's beautiful! Basho
•Ah! I intended Never never to grow old Listen: New Year's bell! Joku
•Buddha on the hill From your holy nose indeed Hangs an icicle Issa
•Dry cheerful cricket Chirping, keeps the autumn gay... Contemptuous of frost Basho
•For morning-glories I can forsee grave danger... Single-stick practice Chora
•Stupid hot melons… Rolling like fat idiots Out from leafy shade! Kyora
•Good friend grasshopper Will you play the caretaker for my little grave? Issa
•Dewdrop, let me cleanse In your brief sweet waters… These dark hands of life Basho
•By that fallen house The pear tree stands full-blooming... An ancient battle site Shiki
•Ah me! I am one Who spends his little breakfast Morning-glory gazing Basho (1644 - 1694)
•"Locked in a staring contest with a frog!" Kobayashi Issa (1763 - 1827).
|